homestiri sanatatedespre anticonceptionalesfatul mediculuieducatie sexualaforumcontact

Traducere romana-engleza


#1 2008-01-17 08:40:47

cocoleta
Hero member
Inregistrat: 2006-11-02
Mesaje: 3208

traducere romana-engleza

Fetele va rog mult sa ma ajutati cu o traducere din romana in engleza. mi-a data seful sa ii traduct textul si sincer nu ma pricep prea bine.

"Va multumim foarte mult pentru informatiile transmise  e-mailurile din data de 11.01 si 14.01.2008, inclusiv pentru invitatia de a vizita societatea dumneavoastra.

Intrucat in aceasta perioada intreg personalul de specialitate este angrenat in activitatea de reparatii pe intrg fluxul tehnologic, inclusiv pentru etapele pregatitoare interventiei HESS la masina de taiat, apelam la bunavointa dumneavoastra de a reprograma aceasta inviattie in perioada..."

Offline

 



#2 2008-01-17 09:25:21

micicutza
Banat
Inregistrat: 2007-10-25
Mesaje: 11922

Re: traducere romana-engleza

We are kindly thanking you for the emails sent on Jan 11th and Jan 14th this year, as well as for the invitation to visit your company.
Since in this period our entire team of specialists is occupied with repair/maintenance activities throughout  our technological flux , including here the pre-necessary steps for HESS? intervention  at the cutting machine , we are kindly asking you to postpone this invitation for ___________ period.

nu am facut eu traducerea caci nu stiu bine limba engleza...vorbesc precum iliescu si basescu ci am rugat pe traducatorul nostru oficial de la noi din firma sad

Ultima oara a fost editat de micanarcisa (2008-01-17 09:28:13)


N. Iorga: "Unii oameni au demnitatea ambitiei lor, altii a situatiei lor, cei mai putini au demnitatea persoanei lor."
Eu le am pe toate trei...

Offline

 

#3 2008-01-17 09:27:15

vonda
Platinum member
Inregistrat: 2006-12-09
Mesaje: 19313

Re: traducere romana-engleza

Thank you very much for the informations you have sent us in the e-mails from 11.01 and 14.01,including the invitation to visit your company.
Because in this perioud all our specialised personnel is busy with the repairing of technological flux,and with prepairing HESS intervention for cutting machine, we appeal to your goodwill in order to reschedule this invitation for ..... perioud.


asta e tot ce am putut "stoarce" din mintea mea obosita de n'spe mii de examene lol Daca e cineva care stie mai multa engleza(mai ales verbe,alea le'am cam uitat neutral) il rog sa ma corecteze big_smile

later edit:micanarcisa,mi'ai luat'o inainte..si parca mai bine suna textul tau lol

Ultima oara a fost editat de tantosica (2008-01-17 09:29:02)

Offline

 

#4 2008-01-17 09:28:55

cocoleta
Hero member
Inregistrat: 2006-11-02
Mesaje: 3208

Re: traducere romana-engleza

merci mult fetele mi-ati fost de mare ajutor    :boss puss

Offline

 

#5 2008-01-17 09:28:59

C.R.B.L
Full member
Inregistrat: 2007-09-01
Mesaje: 514

Re: traducere romana-engleza

Dear Sir,
Thank you for the informations that you sent us by e-mail in the dates of 11 and 14 January 2008, inclusive to visit your society.
Because in this period of time our entire speciality personal is busy in the activity of reparations  on the entire technological tide, inclusive for the  preparating steps  of the intervation HESS  on the cutting machine, we appeal at your goodwill  to respogram this invitation  in the next period between ... and ... 2008.

Offline

 

 Publicitate


loading...

#6 2008-01-17 09:30:42

micicutza
Banat
Inregistrat: 2007-10-25
Mesaje: 11922

Re: traducere romana-engleza

traducerea oferita de colegul meu este una mai sobra si mai oficiala...na ca el se pricepe la chestii din astea si exprimari oficiale smile ...si referitor la gramatica este mamica si cu taticul la lb engleza smile


N. Iorga: "Unii oameni au demnitatea ambitiei lor, altii a situatiei lor, cei mai putini au demnitatea persoanei lor."
Eu le am pe toate trei...

Offline

 

#7 2008-01-17 09:32:45

vonda
Platinum member
Inregistrat: 2006-12-09
Mesaje: 19313

Re: traducere romana-engleza

lol sa ne traiasca taticul si mamica gramaticii atunci. Eu sunt la o facultate tehnica in limba engleza..si nu am mai facut gramatica din clasa a 12'ea de liceu,deci daca vreti termeni tehnici,va mai pot ajuta big_smile

Offline

 

#8 2008-01-17 09:40:18

cocoleta
Hero member
Inregistrat: 2006-11-02
Mesaje: 3208

Re: traducere romana-engleza

merci la toata lumea raman datoare

Offline

 

#9 2008-01-17 09:40:24

micicutza
Banat
Inregistrat: 2007-10-25
Mesaje: 11922

Re: traducere romana-engleza

nu serios acum tipul se pricepe tare de tot si la exprimari oficiale si la smecherii si vorbeste cu multe accente...si irlandez si galez si australian si engleza pura si engleza americana  si chiar cu accent italian daca se stramba...citeste cartile numai in lb engleza....de asta am incredere in el...de mult ii zic ca voi merge sa ma invete si pe mine cum trebuie nu asa cum stiu acum smile


N. Iorga: "Unii oameni au demnitatea ambitiei lor, altii a situatiei lor, cei mai putini au demnitatea persoanei lor."
Eu le am pe toate trei...

Offline

 

#10 2008-01-17 09:40:38

vonda
Platinum member
Inregistrat: 2006-12-09
Mesaje: 19313

Re: traducere romana-engleza

dai o bere big_smile

Offline

 

#11 2008-01-17 09:54:51

cocoleta
Hero member
Inregistrat: 2006-11-02
Mesaje: 3208

Re: traducere romana-engleza

a venit si berea big_smile


http://i32.servimg.com/u/f32/11/54/48/95/beerma10.jpg

Offline

 

#12 2008-01-17 09:56:46

vonda
Platinum member
Inregistrat: 2006-12-09
Mesaje: 19313

Re: traducere romana-engleza

lol ce tare.. La cum arata,mi'ai facut pofta big_smile Pacat ca tre sa plec la scoala lol

Offline

 

#13 2008-01-17 10:00:21

cocoleta
Hero member
Inregistrat: 2006-11-02
Mesaje: 3208

Re: traducere romana-engleza

iti pastram big_smile

Offline

 

#14 2008-01-17 10:15:20

Chocolate22
Insomniac member
De la: cer pana la pamant
Inregistrat: 2007-11-28
Mesaje: 9137

Re: traducere romana-engleza

pot sa beau si eu o halba de bere chiar daca nu am ajutat cu nimic aici?  hmm
nu de alta dar mi-ati facut poftaaaaaaa tongue


Daca esti fata, citeste!!!
postez aici de bligdizeala ... sau ca sa ma bag in seama dumbom
copil botos sad cate stele verzi vezi atatia pupici iti trimit, daca nu le vezi spune si rezolvam prin 2 palme

Offline

 

#15 2008-01-17 10:17:51

cocoleta
Hero member
Inregistrat: 2006-11-02
Mesaje: 3208

Re: traducere romana-engleza

esti invitata noasta

hai noroc!!

Ultima oara a fost editat de cocoleta (2008-01-17 10:18:11)

Offline

 

#16 2008-09-08 15:48:33

camysh
Moderator
Inregistrat: 2007-12-08
Mesaje: 37788

Re: traducere romana-engleza

fetele, ma ajutati si pe mine pls?

perioadă de care unii oameni ?şi aduc aminte cu o oarecare umbră de regret, alţii se bucură că au scăpat de dictatură - stiu eu aprox... dar mi-e ca nu fac bine acordurile

Offline

 

#17 2008-09-08 16:13:55

dreamer
Sr. member
Inregistrat: 2008-05-05
Mesaje: 1567

Re: traducere romana-engleza

hello
nu e corect informations din cate stiu eu
nu exista..exista information sau a piece of information..folosit cu un quantifier..ma rog poate ma insel eu dar sigur nu exista informations


Dance like nobody is watchin....

Offline

 

#18 2008-09-08 16:22:08

albinuta_vesela
Insomniac member
Inregistrat: 2007-07-23
Mesaje: 6279

Re: traducere romana-engleza

dreamer a scris:

hello
nu e corect informations din cate stiu eu
nu exista..exista information sau a piece of information..folosit cu un quantifier..ma rog poate ma insel eu dar sigur nu exista informations

tummenupp

prima traducere  cea mai buna

Ultima oara a fost editat de adina84 (2008-09-08 16:33:46)

Offline

 

#19 2008-09-08 16:37:57

camysh
Moderator
Inregistrat: 2007-12-08
Mesaje: 37788

Re: traducere romana-engleza

nu exista informations dreamer. e corect cum stii tu
dar ma ajuta si pe mine cineva, va rog? big_smile

Offline

 

 Acum



   

Footer-ul board-ului



© Anticonceptionale.ro.
Reproducerea integrala sau partiala a textelor sau a fotografiilor din oricare pagina a site-ului anticonceptionale.ro va fi posibila numai cu acordul nostru scris.