homestiri sanatatedespre anticonceptionalesfatul mediculuieducatie sexualaforumcontact

Traducere engleza-romana-3


#39 2010-05-29 16:41:40

Jacqui
Platinum member
Inregistrat: 2008-09-18
Mesaje: 18826

Re: Traducere engleza-romana

poate ii face striptis la dinner lol

Ultima oara a fost editat de akisandra (2010-05-29 16:41:55)

Offline

 



#40 2010-05-29 16:43:55

deeadeea21
Hero member
Inregistrat: 2009-02-26
Mesaje: 2153

Re: Traducere engleza-romana

e vorba de ceva program artistic sau ce?

Offline

 

#41 2010-05-29 17:01:52

majestik
Addicted member
De la: Craiova
Inregistrat: 2008-08-10
Mesaje: 13242

Re: Traducere engleza-romana

Este vorba de protocolul dipolmatic wink Obiceiurile astora de la Washington lol


hjartahjarta Cat a trecut de la 10 septembrie 2011? rodnar hjartahjarta
Copil iubit, bine ai venit in viata noastra! 17.02.2013  hjarta
                    Lucruri crosetate ieftine

Offline

 

#42 2010-05-30 17:07:50

majestik
Addicted member
De la: Craiova
Inregistrat: 2008-08-10
Mesaje: 13242

Re: Traducere engleza-romana

majestik a scris:

Private dance, dinner dance and supper dance.. Ce naiba?Cum le mai traduc eu acum?  va

Un ajutor?  styrka


hjartahjarta Cat a trecut de la 10 septembrie 2011? rodnar hjartahjarta
Copil iubit, bine ai venit in viata noastra! 17.02.2013  hjarta
                    Lucruri crosetate ieftine

Offline

 

#43 2010-05-30 18:21:00

lala20
Hero member
Inregistrat: 2009-03-07
Mesaje: 2809

Re: Traducere engleza-romana

majestik a scris:

lala20 a scris:

Hmmm, să ?şi toarne băutura pe r?nd, sau ceva de genul hmm.

Are logica  chicot . Ms lala puss

Cu plăcere puss.


The wise man said just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns.

Offline

 

 Publicitate


loading...

#44 2010-06-01 22:14:25

majestik
Addicted member
De la: Craiova
Inregistrat: 2008-08-10
Mesaje: 13242

Re: Traducere engleza-romana

majestik a scris:

majestik a scris:

Private dance, dinner dance and supper dance.. Ce naiba?Cum le mai traduc eu acum?  va

Un ajutor?  styrka

kapitulation

Gasesc eu pana la urma!  retas


hjartahjarta Cat a trecut de la 10 septembrie 2011? rodnar hjartahjarta
Copil iubit, bine ai venit in viata noastra! 17.02.2013  hjarta
                    Lucruri crosetate ieftine

Offline

 

#45 2010-06-01 22:37:00

halla
Full member
Inregistrat: 2007-07-23
Mesaje: 168

Re: Traducere engleza-romana

Majestik, scrie toata fraza, ca astea se traduc in context.

"A dinner dance is a social event where a large number of people come to have dinner and to dance. Dinner dances are held in the evening at hotels, restaurants, and social clubs"

cele 3 se diferentiaza intre ele in functie de numarul de persoane care participa si momentul zilei cand are loc.

Ultima oara a fost editat de halla (2010-06-01 22:49:34)

Offline

 

#46 2010-07-09 13:12:10

Scarlet_Autumn
Sr. member
Inregistrat: 2009-09-04
Mesaje: 1329

Re: Traducere engleza-romana

fetelor, e cineva aici care ştie maghiară ? ?ncerc să mă ?nţeleg cu un ungur..dar văd că rom?na nu-i prieşte  roll

Ultima oara a fost editat de Scarlet_Autumn (2010-07-09 13:12:26)


Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great.

Offline

 

#47 2010-07-09 13:19:07

Miho
New member
Inregistrat: 2009-12-27
Mesaje: 35

Re: Traducere engleza-romana

Scarlet, eu stiu maghiara deci daca vrei te pot ajuta tongue


❝ Beauty is not in the face;
beauty is the light in a heart. ❞
― Kahlil Griban

Offline

 

#48 2010-07-09 14:22:53

Scarlet_Autumn
Sr. member
Inregistrat: 2009-09-04
Mesaje: 1329

Re: Traducere engleza-romana

ok, eşti pe fază?  chicot

eu: mai esti?
Makszem Hunor: da
eu: spune-mi te rog in maghiara ce ai vrut sa zici despre posta si cont
Makszem Hunor: ha post?n k?ld?d a csomagot az ?rt?k?t ott k?rdik
Makszem Hunor: itt addig nekem nem adj?k ki am? ki nem fizetem
Makszem Hunor: igy a p?nzed b?ztos meg lessz

rotfl pt mine-i chineză

Ultima oara a fost editat de Scarlet_Autumn (2010-07-09 14:26:18)


Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great.

Offline

 

#49 2010-07-09 14:46:12

kdeea
Platinum member
Inregistrat: 2008-06-13
Mesaje: 20306

Re: Traducere engleza-romana

Makszem Hunor: daca trimiti la posta un pachet ( asta in sens larg, probabil e vorba e colet ), habar nu am ce iti cere acolo
Makszem Hunor: aici inca nu imi dau pana nu platesc
Makszem Hunor: in felul asta banii tai o sa fie

Ceva de genul. Imi pare rau pentru habar nu am ce ( sper ca ai inteles, nu asta a zis tipul, dar nu stiu ce inseamna " ?rt?k?t " ), poate stie Miho. Hope that makes sense. Poate adaptezi tu ce am zis in functie de context, pentru ca luate asa nu stiu cat sens au, dar altfel nu stiu cum as putea adapta, poate iti dai tu seama lol

Ultima oara a fost editat de kdeea (2010-07-09 14:46:51)


Just a puppet on a lonely string, oh who would ever wanna be king ?

Offline

 

#50 2010-07-09 14:49:13

Miho
New member
Inregistrat: 2009-12-27
Mesaje: 35

Re: Traducere engleza-romana

Deci...

Daca trimiti coletul prin posta, ei te intreaba acolo cat costa.
Aici nu mi-l da pana cand nu il platesc.
Asadar iti primesti banii cu siguranta.

Sper sa intelegi, nici felul meu de a ma exprima nu-i tocmai stralucita lol


❝ Beauty is not in the face;
beauty is the light in a heart. ❞
― Kahlil Griban

Offline

 

#51 2010-07-09 14:50:45

kdeea
Platinum member
Inregistrat: 2008-06-13
Mesaje: 20306

Re: Traducere engleza-romana

Mda, eu am tradus cam mot-a-mot. Hai ca sunt curioasa daca a inteles Scarlet ceva lol

offtopic De unde esti, Miho ? Adica .. esti din vreun oras in care se vorbeste maghiara sau pur si simplu stii limba ?


Just a puppet on a lonely string, oh who would ever wanna be king ?

Offline

 

#52 2010-07-09 14:54:07

Miho
New member
Inregistrat: 2009-12-27
Mesaje: 35

Re: Traducere engleza-romana

Sunt din Baia Mare si sunt unguroaica smile Tu de unde stii maghiara? tongue
Btw te-ai descurcat bine cu traducerea avand in vedere ca nu esti unguroaica big_smile


❝ Beauty is not in the face;
beauty is the light in a heart. ❞
― Kahlil Griban

Offline

 

#53 2010-07-09 14:56:16

kdeea
Platinum member
Inregistrat: 2008-06-13
Mesaje: 20306

Re: Traducere engleza-romana

***

Ultima oara a fost editat de kdeea (2010-07-09 15:14:49)


Just a puppet on a lonely string, oh who would ever wanna be king ?

Offline

 

#54 2010-07-09 15:07:48

Miho
New member
Inregistrat: 2009-12-27
Mesaje: 35

Re: Traducere engleza-romana

Am inteles atunci tongue

Ultima oara a fost editat de Miho (2010-07-09 15:08:24)


❝ Beauty is not in the face;
beauty is the light in a heart. ❞
― Kahlil Griban

Offline

 

#55 2010-07-09 15:19:38

Scarlet_Autumn
Sr. member
Inregistrat: 2009-09-04
Mesaje: 1329

Re: Traducere engleza-romana

mulţumesc mult, fetelor.  puss  buga
offtopic  uitaţi cam de "discuţii" aveam  rotfl

Makszem Hunor: dar pentru mine trebuie posta
eu: adica sa-mi trimiti tu banii prin posta sau vrei ca "x" sa ti le trimit prin posta?
Makszem Hunor: da
eu: da, care varianta?
Makszem Hunor: a doua
eu: da, ti le voi trimite prin posta dupa ce intra banii in cont
Makszem Hunor: despre posta

wtf  rotfl2

Ultima oara a fost editat de Scarlet_Autumn (2010-07-09 15:23:49)


Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great.

Offline

 

#56 2010-07-09 15:49:58

kdeea
Platinum member
Inregistrat: 2008-06-13
Mesaje: 20306

Re: Traducere engleza-romana

Scarlet lol Bietul de el, sper doar ca e din Ungaria, ca altfel nu prea are scuza lol


Just a puppet on a lonely string, oh who would ever wanna be king ?

Offline

 

#57 2010-07-09 16:19:07

Scarlet_Autumn
Sr. member
Inregistrat: 2009-09-04
Mesaje: 1329

Re: Traducere engleza-romana

jud. Harghita big_smile


Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great.

Offline

 

 Acum



   

Footer-ul board-ului



© Anticonceptionale.ro.
Reproducerea integrala sau partiala a textelor sau a fotografiilor din oricare pagina a site-ului anticonceptionale.ro va fi posibila numai cu acordul nostru scris.