|
Nu esti logat.
Germana-4#59 2008-12-11 23:33:27
Re: germanagute nacht skumpi! Poate ca par fragila, neajutorata si nepamanteana, dar am structura de otel. Offline #60 2009-01-03 16:16:20
Re: germanacine e draguta .. sa imi explice si mie formele lui WELCH...? Poate ca par fragila, neajutorata si nepamanteana, dar am structura de otel. Offline #61 2009-01-03 16:20:01
Re: germanadelyutza, tu ai facut germana si inainte? sau ai luato de la 0 la facultate? si eu as vrea sa optez pentru germana la facultate, dar doar dak se incepe de la 0, adica nivelul meu si nush daca se poate... Offline #62 2009-01-03 16:23:16
Re: germanaam inceput la fac.. Poate ca par fragila, neajutorata si nepamanteana, dar am structura de otel. Offline Publicitateloading...
#63 2009-01-03 16:29:38
Re: germana
Poate ca par fragila, neajutorata si nepamanteana, dar am structura de otel. Offline #64 2009-01-04 20:20:03
Re: germanabaciu..am vz e esti online.. un pic de ajutor plssss Poate ca par fragila, neajutorata si nepamanteana, dar am structura de otel. Offline #65 2009-01-18 21:10:01
Re: germanapt cine stie putin germana sau nu... Offline #66 2009-01-18 21:31:14
Re: germanain germana k si in roman se citesc toate literele .. asta ar cam trebui sa se citeasca cum se aude adica : nuscnacer da sa nu se auda ce romanesc Poate ca par fragila, neajutorata si nepamanteana, dar am structura de otel. Offline #67 2009-01-18 21:36:06
Re: germanada...asa e delyutza...doar ca "er" se citeste "ar"(nu pot pune diactitice), deci e nuscnacar. iubesc si sunt iubita Offline #68 2009-01-18 21:37:05
Re: germana
nuscnacăr Offline #69 2009-01-18 22:51:18
Re: germanaasa cum a scris mandy se citeste. Pe germana Nussknacker este spargatorul de nuci. Unde dragoste nu e, nimic nu e. Offline #70 2009-01-19 20:14:13
Re: germanamultumesc mult fetelor Offline #71 2009-01-19 23:23:05
Re: germana
depinde de facultate deya They can because they think they can. Offline #72 2009-05-27 19:56:36
Re: germanafetele ma ajutati si pe mine sa traduc un text din romana in germana? Tu nu vezi...paradisul meu e acelasi cu al tau .....dar tu te joci de'a Dumnezeu... Tu nu vezi...ca mergem toti pe un drum inchis .....si vise mor pe asfalt incins... Offline #73 2009-11-17 20:05:48
Re: germanaam cateva propozitii de tradus În fiecare om sunt doi oameni: unul e treaz în întuneric, celălalt doarme în lumină. What will it take for us to realize, The more we provoke, winter will come twice... Offline #74 2009-12-13 18:42:48
Re: germanagirls un pic de ajutor? Poate ca par fragila, neajutorata si nepamanteana, dar am structura de otel. Offline #75 2009-12-17 13:44:53Re: germanatraducerea pt "fulg de nea" care ar fi.nu am gasit in dict Offline #76 2009-12-17 13:53:19
Re: germana
Schneeflocke cred. "Viaţa se compune din ţevi sparte, din robinete care curg, din tencuieli coşcovite, din plase pe care le cari de la piaţă, din rufe care le speli, din coate-n tramvaie, dar şi din Bach şi din Beethoven, din Shakespeare şi din Tolstoi, din Eminescu şi din Blaga, din Michelangelo şi din Ţuculescu. Totul e viaţă." Thé à la menthe Offline © Anticonceptionale.ro. Reproducerea integrala sau partiala a textelor sau a fotografiilor din oricare pagina a site-ului anticonceptionale.ro va fi posibila numai cu acordul nostru scris. |
|