|
Nu esti logat.
Ajutor... franceza-4#58 2008-03-23 22:29:05
Re: Ajutor... francezaam postat iar ca sa nu fie vreo problema,. am apelat la o colega si imi traduce ea ...ms mult oricum "Cel mai sigur drum catre iad este cel progresiv,cu povarnisuri dulci,pardosite molatic,fara cotituri neasteptate ,fara jaloane ,fara indicatoare." Offline #59 2008-03-23 23:17:31
Re: Ajutor... francezamoamah bataie de cap maaare nu alta maine am curs de traduceri la 2...niciodata nu'mi fac tema sa incercam: Le premier sens de la verite a ete defini par Aristote dans " De l'Interpretation", oeuvre dans laquelle il analise la formation des enonces logiquies, c'est-a-dire les parties du discours susceptibles d'etre vrai ou faux 6 ani de dragoste Offline #60 2008-03-24 06:01:15
Re: Ajutor... francezajanis ms mult de tot, scrisesem un pic mai sus ca am gasit o colega binevoitoare sa ma ajute..oricum inca o data ms "Cel mai sigur drum catre iad este cel progresiv,cu povarnisuri dulci,pardosite molatic,fara cotituri neasteptate ,fara jaloane ,fara indicatoare." Offline #61 2008-03-24 06:03:40
Re: Ajutor... francezacp si neatza Ultima oara a fost editat de angelaflory (2008-03-24 06:03:54) "Munceste ca si cum nu ai avea nevoie de bani. Iubeste ca si cand nimeni nu te-a facut vreodata sa suferi. Danseaza ca si cand nimeni nu te vede. Canta de parca nu te-ar auzi nimeni. Traieshte ca shi cum paradisul ar fi pe pamant ..." Offline #62 2008-03-24 09:18:09
Re: Ajutor... francezawaaa, nu eram sg la 6 dim pe aici "Cel mai sigur drum catre iad este cel progresiv,cu povarnisuri dulci,pardosite molatic,fara cotituri neasteptate ,fara jaloane ,fara indicatoare." Offline Publicitateloading...
#63 2008-09-25 21:40:42
Re: Ajutor... francezaje crois que cette affirmation a deux sens. les idees offertes par un auteur grace a sa oeuvre qui constitue le fondement des opinions de chaque lecteur. donc on peut creer u nunivers propre. et l'autre aspect, le mesage peut .....(aici nu stiu cum sa ma exprim)...a ete cre premiere fois en devoilant la personalite de l'auteur et en suprimant la possibilite de creation de lecteur. Cat a trecut de la 10 septembrie 2011? Copil iubit, bine ai venit in viata noastra! 17.02.2013 Lucruri crosetate ieftine Offline #64 2008-09-25 23:13:33
Re: Ajutor... francezanpc dar nu e complet, ti-am zis. e cu accentele, ca nush cum sa le scriu din tastatura, si mai e acolo unde sunt puncte-puncte niste cuvinte lipsa...daca imi zici pot sa le pun si accentele Cat a trecut de la 10 septembrie 2011? Copil iubit, bine ai venit in viata noastra! 17.02.2013 Lucruri crosetate ieftine Offline #65 2008-09-26 15:12:51
Re: Ajutor... francezaNush daca iti mai trebuie, am facut si eu un exercitiu de traducere pt ca ma cam plictiseam. nu am dictionar la servici.. sper sa fie cat de cat buna. Have you ever thrown a fist full of glitter in the air?... Offline #66 2008-10-05 13:10:02
Re: Ajutor... francezafetelor, daca pun si eu aici un textulet in romana ma ajuta cineva sa l traduc in franceza? Everything will be ok in the end. If it's not ok, it's not the end. Offline #67 2008-10-14 00:43:51
Re: Ajutor... francezasi eu si eu da` e cineva care stie , macar sa nu l scriu degeaba te iubeeeeeeeeeeeeessssssccccccc !! Offline #68 2008-10-14 01:17:07
Re: Ajutor... francezao sa iau un 4 dmne ajuta te iubeeeeeeeeeeeeessssssccccccc !! Offline #69 2008-10-14 08:21:30
Re: Ajutor... francezapuneti mey fetelor, ca s-o gasii cineva sa stie Reach for the stars ,so if you fall you land on a cloud... Offline #70 2008-10-14 12:57:39
Re: Ajutor... francezapink, baga textul Offline #71 2008-10-14 14:43:40
Re: Ajutor... francezanu mai am text, n-am luat nici 4 , am o compunere mai nou dar nu pot s`o pun aici k o vede profa ... daca e sa ma ajute cineva p mess [-o< te iubeeeeeeeeeeeeessssssccccccc !! Offline #72 2008-10-14 22:54:57
Re: Ajutor... francezaMon cher, http://www.youtube.com/watch?v=mwMdO3HK_ws our song em todas as ruas do amor seras meu e eu serei tua http://www.youtube.com/watch?v=DDuLPHsIuTg Offline #73 2008-10-15 22:13:47
Re: Ajutor... francezaLes Italiens sont tres amicaux et bavards. Quoique ceux qu'ils communiquent avec ne sait pas leur langue, ils parlent toujours, ayant l'impression que tout le monde sait la langue. Les Italiens aiment partager avec les autres des details au sujet de leurs familles, voyages, espoirs, buts, deceptions, preferences. Ils sont habitues pour vivre dans la foule. A la difference des Espagnols, des Allemands ou de Fran?ais, ils ne sont pas tres sensibles ( si nu se ataca usor ... ? nu prea am inteles ideea ... ai vrut sa zici nu se aprind usor ? asta oricum nu stiam cum sa zic ). Ils aiment beaucoup manger des gaines, celle est la raison pour laquelle ils mangent des gaines presque journalieres. Ultima oara a fost editat de kdeea (2008-10-15 22:14:28) Just a puppet on a lonely string, oh who would ever wanna be king ? Offline #74 2008-10-15 22:21:11
Re: Ajutor... francezaPentru putin Just a puppet on a lonely string, oh who would ever wanna be king ? Offline #75 2008-10-15 22:31:39
Re: Ajutor... francezaLes Italiens sont tr?s amicaux et bavards. Meme (primul "e" cu accent circumflex) si les personnes dont ils communiquent avec ne sachent (nu stiu daca timpul e bun, cred ca e un conditional pt ca e in propozitie cu "si.." =daca) pas leur langue, ils parlent toujours, ayant l'impression que tout le monde peut les comprendre. Ils aiment partager avec les autres des d?tailles en ce qui concerne la famille, les vacances, les espoirs, les d?c?ptions ou les pr?f?rences. Il sont abitu?s ? vivre dans les aglomerations. (cred ca asta ai vrut sa zici). ? difference des espagnols, des allemandes ou des fran?aises ils ne sont pas tr?s sensibles et ils ne ............. pas................ (nu se ataca???? cauta cuvantul in dictionar ca nu am inteles ce vrei sa zici ). Have you ever thrown a fist full of glitter in the air?... Offline #76 2008-10-15 22:49:31
Re: Ajutor... francezamary_alee are niste greseli in traducere.. gen " meme si les personnes avec lesquelles ils communiquent ne savent pas leur langue, ils parlent encore" . "ils aiment bla bla.. sur la famille lalala" "ils sont habitues lalala" . Bună ! Arăți ca o curvă ! Offline © Anticonceptionale.ro. Reproducerea integrala sau partiala a textelor sau a fotografiilor din oricare pagina a site-ului anticonceptionale.ro va fi posibila numai cu acordul nostru scris. |
|